중국어비즈니스회화HSK
중국과의 비즈니스가 늘어나면서 비즈니스 중국어의 중요성이 높아졌습니다. 단순한 일상 중국어와 달리 비즈니스 중국어는 격식체 표현, 상대방 존중, 관계 중심의 문화 코드를 이해해야 합니다. 이 가이드에서는 회의·이메일·협상·접대 등 실제 비즈니스 상황별 표현 60개를 중국어·병음·한국어·사용 상황 4열로 정리하고, 중국 비즈니스 문화의 핵심인 관시(关系)와 면자(面子) 개념도 설명합니다.
① 비즈니스 인사 · 명함 교환 (10개)
중국 비즈니스에서 첫 만남은 매우 중요합니다. 명함(名片, míngpiàn)은 두 손으로 건네고 받아야 하며, 받은 명함은 테이블 위에 정중히 놓거나 명함 지갑에 보관합니다. 절대 구기거나 주머니에 바로 넣지 마세요.
| 중국어 | 병음 | 한국어 의미 | 사용 상황 |
| 幸会幸会 | Xìnghuì xìnghuì | 만나뵙게 되어 영광입니다 | 격식 있는 첫 만남에서 |
| 久仰大名 | Jiǔyǎng dàmíng | 명성을 오래 들어왔습니다 | 유명한 분을 처음 만날 때 최고 격식 |
| 这是我的名片 | Zhè shì wǒ de míngpiàn | 이것이 제 명함입니다 | 두 손으로 명함 건네며 |
| 请多指教 | Qǐng duō zhǐjiào | 많은 가르침 부탁드립니다 | 명함 교환 후, 겸손 표현 |
| 我代表___公司 | Wǒ dàibiǎo ___ gōngsī | 저는 ___회사를 대표합니다 | 회사 소개 시 |
| 我们公司主要做___ | Wǒmen gōngsī zhǔyào zuò ___ | 저희 회사는 주로 ___을 합니다 | 사업 내용 간략 소개 |
| 请问您怎么称呼? | Qǐngwèn nín zěnme chēnghū? | 어떻게 부르면 될까요? | 상대방 이름·직함 확인 |
| 您是___总经理吗? | Nín shì ___ zǒngjīnglǐ ma? | 당신이 ___ 총경리이십니까? | 총경리(대표이사) 확인 시 |
| 希望今后多多合作 | Xīwàng jīnhòu duōduō hézuò | 앞으로 많은 협력 바랍니다 | 첫 만남 마무리 표현 |
| 请保持联系 | Qǐng bǎochí liánxì | 연락 유지 부탁드립니다 | 첫 만남 작별 인사 |
② 회의 진행 표현 (10개)
중국 비즈니스 회의에서는 직급이 높은 사람이 먼저 발언하는 것이 일반적입니다. 반대 의견을 직접 표현하기보다 완곡하게 "한번 고려해 볼 수 있을까요?" 식으로 표현하는 것이 관계 유지에 도움이 됩니다.
| 중국어 | 병음 | 한국어 의미 | 사용 상황 |
| 我们开始吧 | Wǒmen kāishǐ ba | 시작하겠습니다 | 회의 개회 선언 |
| 今天的议题是___ | Jīntiān de yìtí shì ___ | 오늘 의제는 ___입니다 | 회의 의제 안내 |
| 请大家发表意见 | Qǐng dàjiā fābiǎo yìjiàn | 모두 의견을 말씀해 주세요 | 참석자 발언 요청 |
| 我同意这个方案 | Wǒ tóngyì zhège fāng'àn | 이 방안에 동의합니다 | 동의 표현 |
| 我有不同看法 | Wǒ yǒu bùtóng kànfǎ | 저는 다른 견해가 있습니다 | 완곡한 반대 표현 |
| 能否再详细说明? | Néng fǒu zài xiángxì shuōmíng? | 더 자세히 설명해 주실 수 있습니까? | 추가 설명 요청 |
| 这个问题需要进一步研究 | Zhège wèntí xūyào jìnyībù yánjiū | 이 문제는 추가 검토가 필요합니다 | 즉시 결정 어려울 때 |
| 我们达成了共识 | Wǒmen dáchéng le gòngshí | 우리는 합의에 도달했습니다 | 회의 합의 확인 |
| 会议记录由___负责 | Huìyì jìlù yóu ___ fùzé | 회의록은 ___가 담당합니다 | 회의록 담당자 지정 |
| 今天的会议到此结束 | Jīntiān de huìyì dàocǐ jiéshù | 오늘 회의를 이것으로 마칩니다 | 폐회 선언 |
③ 이메일 시작 · 끝 표현 (10개)
중국 비즈니스 이메일은 격식을 중요시합니다. 您好로 시작해 此致/敬礼로 마무리하는 것이 표준 형식입니다. 상대방 이름 앞에는 尊敬的(존경하는)를 붙이면 더 격식 있습니다.
| 중국어 | 병음 | 한국어 의미 | 사용 상황 |
| 尊敬的___先生/女士 | Zūnjìng de ___ xiānsheng/nǚshì | 존경하는 ___씨 | 이메일 수신인 표기 (격식체) |
| 您好! | Nín hǎo! | 안녕하세요! | 이메일 첫 인사 |
| 感谢您的回复 | Gǎnxiè nín de huífù | 회신 감사드립니다 | 답장 이메일 시작 시 |
| 现将___相关事项告知如下 | Xiàn jiāng ___ xiāngguān shìxiàng gàozhī rúxià | ___관련 사항을 아래와 같이 알려드립니다 | 본문 내용 소개 |
| 请查收附件 | Qǐng cháshōu fùjiàn | 첨부 파일을 확인해 주세요 | 첨부 파일 안내 |
| 如有疑问,请随时联系 | Rú yǒu yíwèn, qǐng suíshí liánxì | 문의사항이 있으시면 언제든지 연락해 주세요 | 이메일 마무리 전 안내 |
| 期待您的早日回复 | Qīdài nín de zǎorì huífù | 빠른 회신 기다리겠습니다 | 회신 요청 표현 |
| 此致 | Cǐ zhì | 이상입니다 | 이메일·편지 마무리 관용구 |
| 敬礼 | Jìng lǐ | 삼가 경의를 표합니다 | 此致 바로 다음 줄에 쓰는 결어 |
| 烦请确认 | Fánqǐng quèrèn | 번거로우시겠지만 확인 부탁드립니다 | 확인 요청 시 겸손한 표현 |
④ 협상 · 가격 표현 (10개)
중국 협상은 관계(관시) 구축 후에 이루어지는 경우가 많습니다. 첫 미팅에서 바로 가격 협상으로 들어가기보다 관계를 먼저 쌓은 후 협상하는 것이 더 효과적입니다.
| 중국어 | 병음 | 한국어 의미 | 사용 상황 |
| 我们希望建立长期合作关系 | Wǒmen xīwàng jiànlì chángqī hézuò guānxi | 장기적인 협력 관계를 맺고 싶습니다 | 협상 시작 전 관계 강조 |
| 能否给我们一些优惠? | Néng fǒu gěi wǒmen yīxiē yōuhuì? | 할인을 주실 수 있습니까? | 가격 인하 요청 |
| 如果量大,价格可以商量 | Rúguǒ liàng dà, jiàgé kěyǐ shāngliang | 대량이면 가격은 협의 가능합니다 | 대량 주문 시 가격 협의 제안 |
| 这是我们的底价 | Zhè shì wǒmen de dǐjià | 이것이 저희의 최저가입니다 | 더 이상 인하 불가 표현 |
| 付款方式是什么? | Fùkuǎn fāngshì shì shénme? | 결제 방식이 어떻게 됩니까? | 결제 조건 확인 |
| 货期是多久? | Huòqī shì duō jiǔ? | 납기는 얼마나 됩니까? | 납품 기간 확인 |
| 我们需要进一步考虑 | Wǒmen xūyào jìnyībù kǎolǜ | 추가로 검토가 필요합니다 | 즉시 답변 피할 때 |
| 能否签订合同? | Néng fǒu qiāndìng hétong? | 계약서를 체결할 수 있겠습니까? | 계약 의향 확인 |
| 合同条款需要再确认 | Hétong tiáokuǎn xūyào zài quèrèn | 계약 조건을 다시 확인할 필요가 있습니다 | 계약 세부 사항 재검토 시 |
| 合作愉快! | Hézuò yúkuài! | 즐거운 협력이었습니다! | 계약·거래 성사 후 마무리 인사 |
⑤ 접대 · 식사 표현 (10개)
중국 비즈니스에서 식사 접대(宴请, yànqǐng)는 관계 구축의 핵심입니다. 주최자가 자리·음식·술을 주도적으로 안내하며, 손님에게 음식을 권하는 것이 예의입니다.
| 중국어 | 병음 | 한국어 의미 | 사용 상황 |
| 请您多吃点儿 | Qǐng nín duō chī diǎnr | 많이 드세요 | 접대 식사 중 음식 권할 때 |
| 干杯! | Gānbēi! | 건배! | 중국 비즈니스 식사 건배 표현 |
| 随意 | Suíyì | 편하게 드세요 (마음대로) | 술을 강요하지 않을 때 완화 표현 |
| 今天我请客 | Jīntiān wǒ qǐngkè | 오늘은 제가 대접합니다 | 식사비 지불 의향 표현 |
| 不好意思,我不能喝酒 | Bù hǎoyìsi, wǒ bù néng hē jiǔ | 죄송합니다만, 술을 못 마십니다 | 음주 사양 시 정중한 거절 |
| 这道菜很有特色 | Zhè dào cài hěn yǒu tèsè | 이 요리는 특색이 있군요 | 음식에 대한 칭찬 표현 |
| 请慢用 | Qǐng màn yòng | 천천히 드세요 | 음식을 건네거나 식사 권할 때 |
| 吃好了 | Chī hǎo le | 잘 먹었습니다 | 식사 마칠 때 감사 표현 |
| 下次换我请客 | Xià cì huàn wǒ qǐngkè | 다음에는 제가 대접하겠습니다 | 초대받은 쪽의 답례 표현 |
| 感谢今天的款待 | Gǎnxiè jīntiān de kuǎndài | 오늘 환대해 주셔서 감사합니다 | 접대받은 후 작별 인사 |
중국 비즈니스 문화 — 관시(关系)와 면자(面子)
중국 비즈니스를 이해하려면 관시(关系, guānxi)와 면자(面子, miànzi)라는 두 가지 핵심 개념을 반드시 알아야 합니다. 이 개념들은 서양·한국 비즈니스 방식과 근본적으로 다른 접근을 요구합니다.
관시(关系, guānxi) — 인간 관계망
관시는 단순한 "인맥"을 넘어 신뢰와 의무를 기반으로 한 관계망입니다. 중국에서 비즈니스는 계약보다 관계로 시작됩니다. 처음 만나는 파트너와 바로 가격 협상에 들어가는 것은 금물입니다.
첫 미팅에서는 관계 구축에 집중. 상대방 가족, 고향, 취미 등 개인적 이야기 나누기.
첫 만남에서 즉시 계약 조건·가격 협상. 비즈니스만 논의하는 냉정한 접근.
면자(面子, miànzi) — 체면
면자는 사회적 체면과 위신입니다. 중국 비즈니스에서 상대방의 면자를 지켜주는 것은 필수입니다. 공개 석상에서 상대를 비판하거나 창피를 주는 행동은 관계를 돌이킬 수 없게 망칩니다.
상대방의 성과·판단을 공개적으로 칭찬. 반대 의견은 1:1로, 완곡하게 전달.
회의 중 상대방 실수·오류를 공개적으로 지적. 상급자 앞에서 부하 직원 망신.
💡 실전 팁: 협상에서 "NO"를 직접 말하지 않는 것이 중국 비즈니스 문화입니다. 상대방이 "考虑一下(kǎolǜ yīxià, 생각해볼게요)"나 "不太方便(bù tài fāngbiàn, 좀 불편합니다)"라고 하면 사실상 완곡한 거절일 수 있습니다. 맥락을 읽는 능력이 중요합니다.
비즈니스 중국어 핵심 단어 정리
| 중국어 | 병음 | 한국어 의미 | 활용 예 |
| 合同 | hétong | 계약서 | 签合同 (계약 체결) |
| 报价 | bàojià | 견적, 가격 제시 | 请发报价单。 (견적서 보내주세요) |
| 合作 | hézuò | 협력, 협업 | 期待合作。 (협력 기대합니다) |
| 订单 | dìngdān | 주문 | 接到订单 (주문을 받다) |
| 交货期 | jiāohuòqī | 납기 | 交货期是一个月。 (납기는 1개월) |
| 发票 | fāpiào | 영수증, 세금계산서 | 请开发票。 (세금계산서 발행해 주세요) |
| 代理商 | dàilǐshāng | 대리상, 에이전트 | 独家代理 (독점 대리) |
| 总经理 | zǒngjīnglǐ | 총경리 (CEO/대표이사) | 中国에서 가장 높은 직책 호칭 |
💡 중국 직함 호칭 팁: 상대방을 부를 때 "성씨 + 직함"을 씁니다. 예: 王总(왕 총경리), 李部长(이 부장), 张经理(장 경리). "您好" 앞에 이 호칭을 붙이면 더욱 격식 있는 인사가 됩니다.
관련 글